aaj baazaar meN..

By rinku

aaj baazaar meN paa-bajaulaaN chalo

(paa-bajaulaaN – shackles on feet like a prisoner)

chashm-e-nam, jaan-e-shoriidaa kaafii nahiiN
tohmat-e-ishq-e-poshiidaa baaqii nahiiN
aaj baazaar meN paa-bajaulaaN chalo

(chashm-e-nam : teary eyes; jaan-e-shoriidaa : distressed soul; poshiidaa : hidden)

dast-afshaaN chalo, mast-o-raqsaaN chalo
Khaak-bar-sar chalo, Khuun-baa-damaaN chalo
raah taktaa hai sab shah’r-e-janaaN chalo
aaj baazaar meN paa-bajaulaaN chalo

(dast-e-afshaaN : swinging hands; mast-o-raqsaaN : dancing in trance; Khaak-bar-sar : kicking the dust; khuun-baa-damaaN : blood on sleeves; shah’r-e-janaaN : city of the beloved)

haakim-e-shah’r bhii, majmaa-e-aam bhii
tiir-e-ilzaam bhii, sang-e-dushnaam bhii
subh-e-nashaad bhii, roz-e-nakaam bhii
aaj baazaar meN paa-bajaulaaN chalo

(haakim-e-shah’r : ruler of the city; majmaa-e-aam : the crowd of common people; tiir-e-ilzaam : arrow of accusation; sang-e-dushnam : the stones on road; subh-e-nashaad : the sad morning; roz-e-nakaam : the unsucessful day)

in kaa damsaaz apne sivaa kaun hai
shah’r-e-jaanaN meN ab baa-safaa kaun hai
dast-e-qaatil ke shaayaaN rahaa kaun hai

(damsaaz : friend; baa-safaa : sincere; dast-e-qaatil : hands of the murderer; shaayaaN : worthy)

rakht-e-dil baandh lo, dil figaaro chalo
phir hamiiN qatl ho aayeN yaaro chalo.
aaj baazaar meN paa-bajaulaaN chalo

(rakht-e-dil : heart beats; dil figaaro : broken hearted)
Faiz Ahmed Faiz

you can here this:  http://aligarians.com/2006/12/aaj-baazaar-men-paa-bajaulaan-chalo/

Leave a Reply